Перевод "War room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение War room (yо рум) :
wˈɔː ɹˈuːm

yо рум транскрипция – 30 результатов перевода

Mea, I want you to give me a complete layout of this building complex.
- How do I get to the War Room?
- No! Now, listen to me.
Миа, вы должны дать мне подробный план этого здания.
- Как попасть в командный пункт? - Нет!
Послушайте.
Скопировать
Very well, captain.
They're in the War Room.
Go left, down the corridor, left again.
Хорошо, капитан.
Они на командном пункте.
Идите налево, по коридору, затем налево.
Скопировать
Confirmed, Shuttle 2.
You know, back at the station I was... pretty surprised to see you walk into the War Room.
When an ambassador comes to visit, we usually have some advance warning.
Вас понял, шаттл 2.
Вы знаете, там, на станции я был очень удивлен, увидев, как вы входите в Военную Комнату.
Когда к нам прибывает с визитом посол, нас обычно предупреждают.
Скопировать
You know, it reminds me of why I went independent in the first place.
You know, up in the war room, it's all just pieces on the board.
Fleets, empires, all the big stuff.
Ты знаешь, это напоминает мне, почему я захотел независимости.
Понимаешь, в военной комнате все это просто фишки на доске.
Флоты, империи, большие дела.
Скопировать
So why not solve two problems at the same time?
Why not come up with a way that we can turn the war room into... I don't know.
Susan, during World War II, the French Resistance used to go on the air for one hour a night, always from a different location broadcasting the real news about the war.
Так почему не решить две проблемы одним махом?
Почему бы не попробовать превратить эту военную комнату ну я не знаю в голос Сопротивления.
Сьюзан, во время Второй Мировой французское сопротивление выходило в эфир на один час каждую ночь каждый раз из другого места передавая настоящие новости о войне.
Скопировать
Feels strange to have the place this empty.
- It's the war room.
The war's over.
Странно, что это место пустует.
- Это военная комната.
А война окончена.
Скопировать
Sheridan's coordinated the defense with what's left "of the League of Non"- "Aligned Worlds."
He hardly ever leaves the War Room anymore.
He tries not to show it, but you can see the fatigue in his eyes.
Шеридан организовал оборону вместе с тем, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров.
Он теперь вообще редко выходит из Военной Комнаты.
Он пытается скрыть это, но усталость видна в его глазах.
Скопировать
It never stops.
Sometimes I think I stay in the War Room as much to avoid this stuff...
- ...as I do to keep track of the war.
Этого не остановить.
Иногда я думаю, что задерживаюсь в Военной Комнате скорее, чтобы не заниматься этим...
- ...чем следить за ходом войны.
Скопировать
We are under attack.
I must return to the war room.
Please... help us.
Нас атакуют.
Я должен вернуться в командный пункт.
Пожалуйста... помогите нам!
Скопировать
- Please excuse us.
We'll be in the war room once you reach your decision.
- Next time I tell you to shut up...
- Пожалуйста, простите нас.
Мы будем в пункте управления, пока вы примете своё решение.
В следующий раз, когда я скажу тебе заткнутся...
Скопировать
What do you want?
Your generals have gathered in the war room.
They await instructions on plans for the final conflict.
Что тебе нужно?
Ваши генералы собрались в комнате военного совета.
Они ждут Ваших инструкций для решающего сражения.
Скопировать
The decisive moment came May 3 at 1315 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude... only a few miles from the North Role itself.
drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush supersecret meeting... of the Arctic theater war
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
Согласно официальным данным вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика и её воды, рассматривались, как театр будущих военных действий.
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
Скопировать
Yes, it is, General.
Am I to understand the Russian ambassador... is to be admitted entrance to the War Room?
That is correct.
Да, генерал.
То есть русский посол будет допущен в Военную Комнату?
Верно.
Скопировать
No place.
I thought I might mosey over to the War Room to see what's doing over there.
It's 3:00 in the morning.
Да так, никуда.
Я подумал, я мог бы заглянуть в военный зал, глянуть, что там делается.
Сейчас три часа утра.
Скопировать
Do I take it, sir, you are threatening a brother officer with a gun?
chatting here so enjoyably... a decision is being made by the president... and the joint chiefs in the War
When they realize there is no possibility of recalling the Wing... there will be only one course of action open.
Вы угрожаете офицеру пушкой, я вас правильно понял?
Мандрейк, вы наверно не подумали что пока мы здесь с вами разглагольствуем президент и комитет начальников штабов в главном штабе Пентагона принимают решения
И когда они поймут, что нет никакой возможности отзыва бомбардировщиков останется только одно.
Скопировать
Gentlemen, you can't fight in here.
This is the War Room!
What is going on here?
Господа, Вы не можете бороться в здесь.
Это - Военная Комната!
Что происходит?
Скопировать
This is outrageous.
I have never heard of such behavior in the War Room before.
Mr. President, I think they're getting him on the line.
Это возмутительно.
Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
Мистер президент, я думаю, нам удалось с ним связаться.
Скопировать
Our hopes began to wane.
It came as no surprise... when Captain Farragut on the night of December 8, 1868, summoned us to the war
Gentlemen, I believe my obligation to this legend has been dispatched.
Мы начали терять надежду.
Никто не удивился, когда 8 декабря 1868 года капитан Фарагут созвал нас в штабной каюте.
Господа, полагаю, я сполна отдал дань уважения этой легенде.
Скопировать
F- 2 installation, ready!
Mobile war room installation of all 100 generators should be done within the hour.
It's hard to believe by looking at his face that he has such a huge responsibility on his shoulders.
Установка Ф-2, готова!
Мобильный штаб установка всех 100 генераторов должна быть закончена в пределах часа.
Трудно поверить, смотря на его лицо что он несёт такую огромную ответственность на своих плечах.
Скопировать
Don't take my laptop.
War room.
-What's happening?
Не бери мой лэптоп. Ты идёшь?
Военная комната.
- Что такое?
Скопировать
Where you been?
In your war room.
Which I noticed you were not in.
Где ты была?
Внизу, в твоей военной комнате.
В которой, замечу, не было тебя.
Скопировать
Where's Josh?
The president wants you back in the war room.
We're supposed to get a $ 200 fuel subsidy from the government.
Где Джош?
Президент хочет, чтобы ты вернулся в военную комнату.
Мы должны были получить 200 долларовую субсидию на топливо.
Скопировать
-We don't need to oversell this one.
-We need a war room.
Get someone from the counsel's office, Legislative Affairs--
- Мы не должны переоценивать это.
- Нам нужен боевой штаб.
Позови кого-нибудь из юристов, из отдела законодательства.
Скопировать
Who's the prick?
...this is the war room.
- That's a very good impression.
Кто этот хмырь?
- Это комната военных действий.
- Мне нравится.
Скопировать
The momentum is definitely building for them.
Sir, I've got Angela running the war room but we don't have a lot of support inside or outside the building
Angela feels they'll close at 2 percent.
Им был передан правильный импульс.
Сэр, Анджела управляет военной комнатой Но мы не можем похвастаться большой поддержкой ни внутри здания, ни вне его
Анджела думает они завершат сделку на 2-х процентах
Скопировать
Carlos!
Can you join us in the war room please!
War room.
Карлос!
Можешь присоединиться к нам в командный пункт, пожалуйста!
Командный пункт.
Скопировать
Can you join us in the war room please!
War room.
We ran tests on the Marburg's protein, cleavability of the glyco-protein.
Можешь присоединиться к нам в командный пункт, пожалуйста!
Командный пункт.
Мы сделали анализы на протеине Марбурга, раскалывание глицепротеина.
Скопировать
We'll hang out.
And Dad's waiting down in the war room.
Hey, uh, you remember a Gary Spargo?
Хорошо.
Отец ждёт тебя в комнате внизу. Да.
А ты помнишь Гери Спарго?
Скопировать
You haven't even got a number!
Remove the box from the war room, beyond the transmission field.
Oh, well, that achieved nothing.
Да у тебя и номера-то нет!
Перенесите будку из командного пункта за пределы сигнала нашей трансляции.
Ничего вы не добились.
Скопировать
Who'd want a crunchy pudding?
War room.
Finally.
Кому дался хрустящий пудинг?
- Говорите.
- Наконец-то.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов War room (yо рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы War room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение